Business and Public Service Interpreting and Translation Studies MA
Faculty of Arts, Humanities and Cultures Logo

Business and Public Service Interpreting and Translation Studies MA

Faculty of Arts, Humanities and Cultures

This course is designed for students working with Chinese and English.

Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging course, where you'll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.

You'll gain essential skills in interpreting, analysis, active listening and note-taking, then build on this foundation by practising specialised liaison and simultaneous interpreting in our interpreting facilities. You'll also develop an awareness of the markets and environments in which interpreters work including international business as well as an understanding of legal and medical interpreting. At the same time, you'll deepen your understanding of translation theory and practice. You can also choose from optional modules informed by the leading research of our staff such as genre analysis, corpus linguistics, computer-assisted translation and machine translation.

Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. This exciting course will prepare you to succeed in a competitive and rewarding sector.

Centre for Translation Studies

As a proud member of CIUTI (Conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes), the Centre for Translation Studies benefits from excellent facilities and resources to support your studies. Our conference interpreting facilities are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practise remote interpreting. The Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.

The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament - a testament to our success in training conference interpreters.

It's a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that's full of cultural and linguistic diversity.

MA Award
September Start
Full-time Study Mode
12 months Duration

Entry Requirements For This Course

A bachelor degree with a 2:1 (hons) in a related subject

Faculty of Arts, Humanities and Cultures in Pictures

Location of Faculty of Arts, Humanities and Cultures